首页版面好友提醒登录
返回国际关系学院版 同主题展开

Re: 在外交语境下翻译“好自为之”(转载)

fswherever  2025-01-25 21:08:01
#43928

这个could用得很好

wassern (wassern) 在 ta 的帖子中提到:

我觉得最地道的翻译是Bloomberg写的,Wang Yi said he hopes that Rubio could "behave himself", 表达出了原文的“带有一丝警告但语气又不是很冲的希望对方注意言行举止”的意思

签名档

来自北大未名BBS微信小程序 (http://t.cn/A67L9Lm2)

--