Re: 文史楼 Chinese and history building 酱紫翻译
有没有一种可能,文史楼得名就是因为中文和历史。。。
vegetablexad (jerry9981) 在 ta 的帖子中提到:
你哪怕参考一下中央文史研究馆的翻译,用“culture and history”来翻译“文史”也好啊…… 现在这翻译真就“中文与历史”是吧
算了吧 算了吧 别唏嘘
将心事 将忧郁 藏歌里
拾情拾趣 爱惜眼泪
别再 贪心去追
本站规定,相同或相近内容的帖子一周内严禁在5个及5个以上讨论区内重复张贴,否则将受到禁言全站发文权限直至删除帐号的处罚。
多个id共同一文多发的,对参与多发的每个id按多发总数进行处罚
点击右上角“”分享该页面