首页版面好友提醒登录
返回燕园食宿版 同主题展开

Re: 文史楼 Chinese and history building 酱紫翻译

imjiaxiangyu氟龙恩斯 2024-09-17 00:12:43
#259109

我认为“楼”是要翻译的,就是物品的性质本身需要翻译,但物品的名字不翻译,这是最有利于交流的方式。如果物品的名字也翻译,比如文史楼翻译成chinese and history building,那如果有人问路的话我更可能给指到李兆基人文学苑那一片去。

thenami (狮身人面) 在 ta 的帖子中提到:

索性翻译成“Wenshi Lou”