Re: 在外交语境下翻译“好自为之”(转载)
妙!
口语里好自为之 是mind your own business
和conduct youreslf well涵义一样 都是申戒
act accordingly这段位太高了
lea (无爱即无忧) 在 ta 的帖子中提到:
来源:外宣微记
2025年1月24日,外长王毅应约同美国国务卿鲁比奥通电话。
正式通稿中这段话最惹人关注:
……
想不出一个冷笑话,就把热笑话丢到冰箱里两小时吧。
本站规定,相同或相近内容的帖子一周内严禁在5个及5个以上讨论区内重复张贴,否则将受到禁言全站发文权限直至删除帐号的处罚。
多个id共同一文多发的,对参与多发的每个id按多发总数进行处罚
点击右上角“”分享该页面