所以投毛巾这个说法只在北方有吗
我们这会把“抖一下衣服”念成“tou一下衣服”,但好像不是一个意思()可能会说“jiu一下毛巾”?
loasa (鲁鱼亥豕) 在 ta 的帖子中提到:
南方怎么表达这个意思?
又想了下,jiu毛巾应该更接近拧,投毛巾在俺们这大概比较能对应的还是“搓”
fundamental (B.C.) 在 ta 的帖子中提到:
我们这会把“抖一下衣服”念成“tou一下衣服”,但好像不是一个意思()可能会说“jiu一下毛巾”?
坐标湖北,想了一下我们用的“透”这个字,和你说的好像是一个意思:漂洗。
一般说“透一下”,就是冲洗一下。
loasa (鲁鱼亥豕) 在 ta 的帖子中提到:
南方怎么表达这个意思?
正字是“淘”,漂洗的意思,方言发音tou...
不止是“tou衣服”、“tou毛巾”,还有“tou米”...
“淘米”是不是看起来就不奇怪了...
changhedayi (长翮大翼) 在 ta 的帖子中提到:
坐标湖北,想了一下我们用的“透”这个字,和你说的好像是一个意思:漂洗。
一般说“透一下”,就是冲洗一下。
方言发音,与用字是两回事...
方言说“xin个人”、“xin个东西”,“xin”即“寻”...
“寻”是个很普通的字,同义的字只有“找”,发音让你觉得它陌生...
“yao”和“约”是“称重”的意思,与“tou”和“淘”的情况相似...
fswherever ( ) 在 ta 的帖子中提到:
干嘛要把洗毛巾讲这么复杂
淘毛巾照样算不上普通话,要么就把他加到语文课本里得了,免得受这气
lea (无爱即无忧) 在 ta 的帖子中提到:
方言发音,与用字是两回事...
方言说“xin个人”、“xin个东西”,“xin”即“寻”...
“寻”是个很普通的字,同义的字只有“找”,发音让你觉得它陌生...
……
吴语区,我们家附近好像也是这么说的(当然发音不是tou,但是和投在我们这的发音是类似的)
loasa (鲁鱼亥豕) 在 ta 的帖子中提到:
南方怎么表达这个意思?
谁也没说过这是普通话吧...
fswherever ( ) 在 ta 的帖子中提到:
淘毛巾照样算不上普通话,要么就把他加到语文课本里得了,免得受这气
昂,我印象里也是摆毛巾 摆抹布 涮拖把,
pkury (学以成猫) 在 ta 的帖子中提到:
我们那边叫“摆一下毛巾”
寻思
xinsi
lea (无爱即无忧) 在 ta 的帖子中提到:
方言发音,与用字是两回事...
方言说“xin个人”、“xin个东西”,“xin”即“寻”...
“寻”是个很普通的字,同义的字只有“找”,发音让你觉得它陌生...
“yao”和“约”是“称重”的意思,与“tou”和“淘”的情况相似...