设计中的”中文/母语“羞耻
母语羞耻就是 很多平面设计中 印上寥寥几行英语显得审美好 有格调
翻译回中文嫌土
我想了一下 原因可能是 中国国际化太久了 所谓国际化 都市化 其实还就是全盘西化
如果微缩到一张平面海报 整个海报的元素都是西方的 从构图到背后的营销理念都在抄国外 这时候中文广告词反而不搭
此外就是从语言的角度来说,但我也不知道怎么说
我们的母语应该是适合用最少的字表达无穷涵义吧
而广告是一眼传达 商务广告 没有给观看者预留较长的时间慢慢回味
客观地讲,与中文字库产业的不发达更有关系...
对比日本,其国际化(西化)比贵国更久,也更深重,但是却没有显著的所谓母语羞耻...
LorneZhou (六边形废物 酸奶管够 ) 在 ta 的帖子中提到:
母语羞耻就是 很多平面设计中 印上寥寥几行英语显得审美好 有格调
翻译回中文嫌土
我想了一下 原因可能是 中国国际化太久了 所谓国际化 都市化 其实还就是全盘西化
……
汉字最好的书写顺序是由上至下~从右至左~同时夹杂类玛雅文字的嵌套与组合字~字库也需要加强~
LorneZhou (六边形废物 酸奶管够 ) 在 ta 的帖子中提到:
母语羞耻就是 很多平面设计中 印上寥寥几行英语显得审美好 有格调
翻译回中文嫌土
我想了一下 原因可能是 中国国际化太久了 所谓国际化 都市化 其实还就是全盘西化
……
我不是想反驳你哈 回复 是的 你说的对 也是我的本意 也符合历史和现实
不过 日本在继承母语带来的东西的时候,也把母语糟粕都保存得更好。
我觉得就艺术的传承来说,日本的活化石存活程度确实比国内好一点
但日本这个国家的糟粕比此处还顽固呢
lea (无爱即无忧) 在 ta 的帖子中提到:
客观地讲,与中文字库产业的不发达更有关系...
对比日本,其国际化(西化)比贵国更久,也更深重,但是却没有显著的所谓母语羞耻...
但是日本现在有啥都片假名的趋势。。。
lea (无爱即无忧) 在 ta 的帖子中提到:
客观地讲,与中文字库产业的不发达更有关系...
对比日本,其国际化(西化)比贵国更久,也更深重,但是却没有显著的所谓母语羞耻...