guest 个人主页 修改帐号 退出
imjiaxiangyu [离线]
氟龙恩斯
3.0中级站友
我认为“楼”是要翻译的,就是物品的性质本身需要翻译,但物品的名字不翻译,这是最有利于交流的方式。如果物品的名字也翻译,比如文史楼翻译成chinese and history building,那如果有人问路的话我更可能给指到李兆基人文学苑那一片去。
thenami (狮身人面) 在 ta 的帖子中提到:
索性翻译成“Wenshi Lou”
请您先 登录 再进行发帖
您输入的密码有误,请重新输入