为什么“岳各庄”不叫“岳庄”
[复制链接] 分享:宋家庄、左家庄、白家庄这样的“家庄”在北京首先是少,其次分布似乎有特点...
而“各庄”却很多,而且很普遍,既没有“家”也没有“各”的“庄”也差不多...
这可能说明,北京位于“家庄”的“边缘”或“晚期”??...
xuanlanjushi (玄覽居士) 在 ta 的帖子中提到:
其实有个疑问是,保留岳各庄这个称呼的集中在北京、冀北一带,而再往南的中原一带却没有保留,都随口语流变为家的读音,反倒是再往南的南方保留了家的古音。理论上,村庄的称呼是日常口语经常说的,跟其他口语一起流变才是正常逻辑,没搞懂为什么口语里都读家了,村庄的称呼里还保留转变为各,奇怪,同时有的村庄还叫家,比如宋家庄
签名档
须知人之所以生,要以自食其力为本根,以协同尚义为荣卫。
所贡献于群众者不啬,斯群众之报施我者必丰。藉势倚权,常与祸构,不可为也。
故求其可恃莫如学,势可踣也,学不得而閟也。
学无止境,致用亦无止境,有生之年,皆学之日。
诸生方盛年,志高而气锐,将欲厚其积储以大效于世耶?抑将浅尝自放以侪于俗耶?
是不可不审所处矣。诸生勉乎哉!
非常常用的字有个更存古的口语音并非不合理,比如“爸”“妈”即为“父”“母”的存古音,还比如现在一般认为“的”是“之”“者”的存古音,“落”的口语音la也比luo更加接近古音等等
xuanlanjushi (玄覽居士) 在 ta 的帖子中提到:
其实有个疑问是,保留岳各庄这个称呼的集中在北京、冀北一带,而再往南的中原一带却没有保留,都随口语流变为家的读音,反倒是再往南的南方保留了家的古音。理论上,村庄的称呼是日常口语经常说的,跟其他口语一起流变才是正常逻辑,没搞懂为什么口语里都读家了,村庄的称呼里还保留转变为各,奇怪,同时有的村庄还叫家,比如宋家庄
不懂音韵学,但对楼下的各种回答暂且持怀疑态度。
比如这张光绪十二年的北京地图上面,在西山沟沟里分布着好几个x各庄,东边也有一两个,命名习惯来说还是x家庄多一些。
各或许和家有关系,但未必就是从家字演变过来的,说不定也可能是从哥这种读音来的,当然这我就不懂了。
但是古代人确实有这种把地名记错成同音字的习惯。比如唐史里面有个地名叫陈涛斜,房琯率领唐军和安禄山叛军在这里交战,新旧唐书和资治通鉴都记作陈涛或陈涛斜,但是杜甫由此创作的同名诗作《悲陈陶》有"孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水",就把这个地方写成陈陶/陈陶泽了
motaguoke (孤帆远) 在 ta 的帖子中提到:
庞各庄不叫庞庄?
这个“各”到底从哪儿来呢。。。