/ 1
[04.22]经典与流通:作为世界文学的中国文学
[复制链接] 分享:
1楼
【标题】经典与流通:作为世界文学的中国文学
【时间】2024年4月22日(周一)15:00-17:00
【地点】北京大学人文学苑6号楼B124
【主讲人】张隆溪 湖南师范大学潇湘学者特聘教授、北京大学燕京学堂砺德讲席教授
【主持人】张丽华 北京大学中文系长聘副教授
【与谈人】程苏东 北京大学中文系教授
【主办方】北京大学中文系 北京大学人文学部
【主讲人详细介绍】
张隆溪是北京大学硕士,哈佛大学博士,曾任教北大、哈佛、加州大学河滨分校和香港城市大学,现任湖南师范大学潇湘学者特聘教授和北京大学燕京学堂砺德讲席教授。他获选为瑞典皇家人文、历史及考古学院外籍院士以及欧洲科学院外籍院士。2016-19年,他曾担任国际比较文学学会主席。他是东西方跨文化研究领域一位领军学者,用中英文发表过20多部专著和多篇学术论文。
【讲座介绍】
本讲座聚焦文学经典的跨文化流通,探讨中国文学如何通过翻译走出本民族文学的范围,成为在世界上广泛流通的世界文学。
黄子平、陈平原、钱理群在八十年代颇有影响的《二十世纪中国文学三人谈》中已经提出,二十世纪中国文学的发展是由古代转向现代、走向并汇入世界文学总体格局的过程。世界文学的兴起为中国文学完成这一过程,提供了很好的条件。但中国文学和大多数非西方文学一样,目前在中国之外尚不为人知,所以翻译成为中国文学汇入世界文学必经的途径。翻译的困难,文学翻译是否可能,中国文学如何通过翻译走出本民族文学的范围,成为在世界上广泛流通的世界文学,都是值得深入讨论的问题。
/ 1