Re: 中西文本阅读之痛—中西文化通识2 - 道释儒/智慧之花(Wisdom)版 - 北大未名BBS

Re: 中西文本阅读之痛—中西文化通识2

[复制链接] 浏览该主题帖

GenCross [离线]

GenCross

4.2砂锅丸子饭

发帖数:2310 原创分:0
关注
<ASCIIArt> #5841

如果仔细阅读西方文本你会发现那些导致低效的部分是补充与说明~勾连了其他章节~或引导了你后续的阅读重点~在看似与文本叙事无关的作者的自言自语通常会包含多半文本的宗旨~即,当文本内容与在现实实践中出现冲突时,这些自说自话指导了你在面临实践冲突时要首先侧重的原则~文本中在冲突时抵触与这些原则抵触的部分应当自动失效~阉割掉这些阅读效率可能上去了~掌握效力断崖式下降~阅读的目的不仅仅是读完~

翻译这种东西会因时代而水平变强吗?~无论文理哪本教材不是源自过去~比如哲学领域内容,今人的水平就高吗?,又如汽轮机原理水平就低吗?就是核能也是核反应去烧水产生蒸汽~还有一个有趣的问题~

“现代人”~现代人类~它与“东方人”或“西方人”有关联吗?~

micoloveu (一点爱) 在 ta 的帖子中提到:

你可以保留你的见解,我的重点是西方文本阅读效率真的很低,因为他们的学术规范,而不是文本翻译的问题。我不认为胡适就比现代的人翻译水平就强,就是这样:)

 最后修改于2025-05-28 07:55:51
  • 发表于2025-05-28 07:45:51

请您先 登录 再进行发帖

快捷回帖
标题
建议:≤ 24个字
签名档
发布(Ctrl+回车)

您输入的密码有误,请重新输入