Re: 中西文本阅读之痛—中西文化通识2
[复制链接] 浏览该主题帖
<ASCIIArt>
#5838
中译本也不是全都这么不堪,时代进步了,已经不是胡适那年代的水平了,信雅达为翻译标准,现在译本的质量靠谱的出版社出的书还是有保障的,当然有能力啃原著我百分之百赞同看原著:)
GenCross (GenCross) 在 ta 的帖子中提到:
啃原文的根本原因还不是眼下流通的简中文本基本等于bull shit~中式阅读就挺蛋疼的~这么个水平基本也没理清楚原著作本意~探讨中式文本阅读之痛还是早了点~这年头读不下去原文还怪上文本了……~先把《胡适书话》不苟且的读完吧~那是中式文本~不复杂~
签名档
╭╯.★*★.
.*★*.* .★*★.
★ ★ * *.*★*.
★ 一点 * ' ★
. ..' 爱 ★
‘· . . .
