[合集]为什么几乎没人懂道德经? - 道释儒/智慧之花(Wisdom)版 - 北大未名BBS
返回本版
1
/ 1
跳转

[合集]为什么几乎没人懂道德经?

[复制链接]
楼主

micoloveu [离线]

一点爱

4.5高级站友

发帖数:3678 原创分:1
<ASCIIArt> 1楼

───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  为什么几乎没人懂道德经?                                               

 时间  北大未名站 (2024年03月06日11:28:11 星期三), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

https://www.zhihu.com/question/303698161/answer/2960135661


作者:道家大师兄

链接:https://www.zhihu.com/question/303698161/answer/2960135661

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


流传下来的《道德经》被篡改了。1973年,长沙马王堆汉墓出土了一批古书,其中就包括《道德经》,分甲乙两个版本。经整理复原后人们发现,该版本与当下流行的《道德经》,存在数百处差异,部分差异甚至是颠覆性的。


如今本开篇第一句“道可道,非常道”,帛书版在篇中靠后的位置,而且是“道可道也,非恒道也”。“常”实为“恒常”之“常”,并非“寻常”之“常”。

如我们耳熟能详的“大器晚成”,帛书版是“大器免成”。此前我们常用“大器晚成”来励志进取,帛书版一出,才知完全错会了老子之意。

如“善者不辩,辩者不善”,其实是“善者不多,多者不善”;“大辩若讷”,帛书版是“大赢如绌”。整本帛书没有一处提到“辩”字,从未反对不同声音、不同见解之辩。


如“执古之道,以御今之有”,帛书版是“执今之道,以御今之有”,意义完全相反!

很多学者认为《道德经》是复古之说,甚至是要复古到原始社会。这种荒谬言论的根源,便在于此句。如“与善仁”,帛书版是“予善天”,传世版改“天”为“仁”,改“天道”为“人道”,其中意味,不言自明。


2017年,我在知乎上发表了一篇文章,标题是“被篡改的《道德经》,隐藏着什么样的秘密?”获得了三万多赞,一千多条评论,可见大家对这个话题非常感兴趣。因为马王堆帛书出土以后,《道德经》被后人改动过,已经是不争的事实,但学术界对这个问题却趋于回避的态度,绝大多数专家学者依然采信被篡改过的传世版《道德经》。读经首先要正本,我们要读的是更贴近原本的老子著《道德经》,而不是经过篡改涂抹的编撰版《道德经》。2000多年以来流传的《道德经》遭到有意篡改与降维,其中精深微妙的部分被庸俗化、低俗化、媚俗化,是中国本土道文化不得彰显的罪魁祸首。目前帛书版《道德经》,已有取代王弼通行本成为主流的趋势,喜爱《道德经》的朋友宜早作了解。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月06日11:43:58 星期三), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

虽然我比较倾向于传统版本,但是帛书版本也应该有所重视,楚简道德经也是应看一看的。

总体上说,传统版本至少在叙事顺序上,至少比上两种,编排更为顺畅。其次越古的版本未必越真,先秦书简都是靠个人抄写的,可能误传误抄有很多版本,仅凭出土一两件文物,就否定传统版本并不适当。

如真的被改了几处,也是有很大的可能性的,但是我们没办法确定出土文物时间早就一定是正本,更别说还有善本,我比较认可传统版本是一个善本。


作者观点有多处不当之处。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月06日14:04:33 星期三), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

“常”实为“恒常”之“常”,我认为解为“通常”、“恒久以来”更为合适。道理是老子道的重点在道的本身不在于说出的道是否永恒,因为老子本意道就是永恒的,但是说出来的道讲的也是永恒的道,只不过讲出来的后不能按一直以来人们理解的道来理解。

大器成中晚可以误抄为免,但是误抄为晚,或者刻意将免改为晚的可能性很小。

“善者不辩,辩者不善”,其实是“善者不多,多者不善”,这个前者更容易理解,善不用争辩。对于后者的“多少”问题理解更困难。由于变化太大,本人也不知那个是老子的原话。但本人更倾向于前者。

“执古之道,以御今之有”,帛书版是“执今之道,以御今之有”;古之道容易理解,是从古以来一直奉行的道,来指导今天;但若仅凭现在短时间的道来把我现今的有,其实挺危险的,前者是千百年锤炼而成,后者仅仅一时之功,而且这个道是居现实变动而有具体形式的道,又不失为恒道之道,看不出有复古的倾向。可能两个抄本各有重点,我也不知道哪个是原文。但从老子全本都是对比比如有无、虚实、长短等等看,古今相对似乎更符合老子的文笔(不是指老子就是这个意思)。


予善天和予善仁,不知道那个更是老子的原意原文,似乎都挺好。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月07日17:31:54 星期四), 站内信件                   

───────────────────────────────────────


https://tongyi.aliyun.com/qianwen/share?shareId=b3b376c3-15e0-4c0f-bc24-a9f8c4ed097b


帛书与传世版本的《道德经》之间的优劣考量,不能单纯从哪个版本更优秀来评判,因为它们各自反映了不同历史阶段的文字流传与整理情况,以及抄写者和后来编纂者的理解和诠释。帛书版本,特别是甲乙两种本子,通常被认为更接近老子原始思想的原貌,因为它们出土的时间较早,未经后代大规模修订,保留了一些独特的文字表述和观念,比如“大赢如绌”、“上德无为,而无以为也”等,这些内容在传世版本中或被改动,或被省略,使得帛书版本在研究早期道教哲学和老子思想时具有较高的文献价值。


然而,传世版本经过长时间的流传和增补修订,其语言结构和表达方式更适应了历朝历代的语言变迁和社会文化背景,对于普通读者来说,可能更容易理解,更具普及性和影响力。例如,传世版中调整后的某些章节,虽然可能偏离了帛书原意,但却形成了广泛接受的通行说法,成为了中华文化中深入人心的经典篇章。


综合来看,帛书版本的优势在于其原始性和学术研究上的珍贵性,而传世版本则在传播普及和文化传承上有其优势。两者的对比阅读和研究有助于揭示《道德经》文本形成的历史脉络,以及道家思想在历史长河中的演变和发展。因此,评判优劣需基于不同的研究目的和视角,既要尊重和珍视原始资料,又要客观评价后世传承过程中对原著精神的延续与创新。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月07日17:36:33 星期四), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

https://tongyi.aliyun.com/qianwen/share?shareId=56fd50a9-c18c-43a1-9573-f3b001197f51


在《道德经》的帛书版中,“道可道也,非恒道也”这一表述相较于传世版本“道可道,非常道”,强调了“恒常”与“寻常”的区别。原文中使用的“恒”字,意味着永恒不变、持久存在的意思,与“常”字在古代汉语中所涵盖的“恒常”之意相近。在避汉文帝刘恒的讳后,传世版将“恒”改为了“常”,尽管“常”字在某些语境下确实能表达恒久不变的含义,但在现代汉语的理解中,“常”字有时会被解读为“普通”、“平常”的意思,这可能会导致对原文深意的误解,使人觉得“道”一旦能被言说,就不再是那个永恒不变、深邃无比的“道”。


帛书版的“非恒道也”更直接地表达了“道”这一概念的本质特性——不可用常规语言完全捕捉和准确描绘,它超越了世俗和暂时性的认识,指向一种超验而永恒的存在状态。换言之,虽然可以用言语表述一定的道之理,但真正永恒不变、深邃无尽的“道”,是无法通过任何有限的语言和形式彻底阐述出来的。这也体现了《道德经》的一个核心思想,即道的奥秘和终极真理只能通过直观体验和实践领悟,而不能仅凭语言逻辑来把握。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月07日17:41:39 星期四), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

https://tongyi.aliyun.com/qianwen/share?shareId=4f92b675-536d-4be7-b093-4027bc77ac79


"大器晚成"与"大器免成"这两个说法在《道德经》的不同版本中分别出现,它们各有其深意,反映了对成长和成就的不同理解角度。


"大器晚成"出自传世版,其字面意思是贵重的器皿或人才需要经历长期磨砺,到了较晚的时期才能成就非凡。这个成语常常用来鼓励人们不要急于求成,要有耐心,经历时间的沉淀与积累,才能成就一番事业或培养出卓越的人格特质。


而帛书版的“大器免成”,理解为最大的器物是不会完全落成的,也就是说,所谓“大器”并不追求圆满的完成状态,因为它一旦固化为某种具体的形态或达到所谓的“成功”,就意味着停止了变化和进步,丧失了继续发展的可能性。在这个意义上,“大器免成”更多地体现了道家思想中崇尚无为而治、顺应自然、追求内在完善而非表面功绩的价值观。


在评估哪种说法更可信时,由于帛书版出自马王堆汉墓的考古发掘,年代相对较早,因此在追溯《道德经》最早的文本面貌上,帛书版具有一定权威性和可信度。至于哪种说法更合理,则取决于对道家思想及其哲学理念的具体理解和运用情境。若从顺应自然、不刻意追求完满的角度看,“大器免成”更能体现道家的核心思想;而“大器晚成”则在现实生活中更为常用,鼓励人们面对困难和挫折时,要有坚持不懈的精神和毅力。两者都有其内在的价值,只是适用的情境和侧重点有所不同。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月07日17:46:39 星期四), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

https://tongyi.aliyun.com/qianwen/share?shareId=f259a18e-7353-48a9-9a35-10032b60efa0


不对。《道德经》的帛书版原文是“善者不多,多者不善”,而不是“善者不辩,辩者不善”。帛书版的这个表述强调的是有道之人不追求过多、过分,因为过度的追求往往会偏离道的本质。这里的“多”涵盖了物质、知识、欲望等各种层面,指出追求过多会导致失去道的平衡和谐,从而违背了道家倡导的清心寡欲和知足常乐的理念。


而“善者不辩,辩者不善”则是传世版中的内容,它传达的意思是真正善良智慧的人并不热衷于争论和辩驳,因为过多的言语辩论往往伴随着自我意识的强化和对他人的说服意图,这与道家推崇的无为而治、谦逊内敛的思想不符。


所以,这两种说法分别探讨了不同的主题,前者关乎行为与心态的适度,后者关注的是言语与行动的节制。两者均为道家智慧的一部分,但内涵并不相同。



───────────────────────────────────────

 作者  micoloveu (一点爱), 信区: Wisdom                                       

 标题  Re: 为什么几乎没人懂道德经?                                           

 时间  北大未名站 (2024年03月07日17:53:31 星期四), 站内信件                   

───────────────────────────────────────

https://tongyi.aliyun.com/qianwen/share?shareId=5ac3904b-34b1-4f04-92b1-839a0f39275d



发表于2024-03-07 18:03:47
返回本版
1
/ 1
跳转

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主
标题
建议:≤ 24个字
签名档
发布(Ctrl+回车)

您输入的密码有误,请重新输入