Ekatarina Velika 歌词 - 摇滚世界(RockMusic)版 - 北大未名BBS
返回本版
1
/ 1
跳转

Ekatarina Velika 歌词

[复制链接]
楼主

Nocchiere [离线]

皮亚琴察的鱼

6.0石炭纪

发帖数:7718 原创分:21
<ASCIIArt> 1楼

Nije dotakla ništa 

što bi moglo da boli

Njene ruke su bele kao led

Njene misli su čiste, ona misli da voli

Ona veruje, veruje


Nisam rekao ništa

Što bi moglo da znači

Nisam našao onu pravu reč

Koja može da veže, koja može da boli

Kojoj verujem, verujem


Neće doći na jesen kada opada lišće

Neće doći u zimu kad je sneg

Nije imala razlog, nije imala kada

Da ostane, da ostane

Kraj mene, kraj mene

Da li da verujem u to

Da li da verujem u to


她没触到过任何

能够伤害她的

她的双手洁白如冰

她的想法单纯,她想爱

她相信,她相信着


我没有说过任何

可能有意义的

我没有找到合适的词

能够捆绑,能够伤害

是我相信,是我相信的



秋天落叶她不会来

冬天落雪她不会来

她没有理由,她没有时间

留下来,留下来

靠近我,靠近我

我应该相信吗?

我应该相信吗?

签名档

体校肄业,不会说英语,不会骑车,素质低下,和拉齐奥球迷一样恶心

 最后修改于2024-02-06 18:09:31
  • 发表于2024-02-06 18:08:19
楼主

Nocchiere [离线]

皮亚琴察的鱼

6.0石炭纪

发帖数:7718 原创分:21
<ASCIIArt> 2楼


我睡去时

你的名字总在我唇边

你睡去时

我的名字总在你唇边


无论我去哪里

你的手在我的手里

当我想说什么

我说:“我们”


爱,爱

啊,爱


我的所有朋友

已经是你的朋友很久

双数被古斯拉夫人

写在字典里


当我想说“我”

我说“我们”

当我想我自己

我想的其实是我们


爱,爱

爱,啊,爱


时间过得很快

是的,时间过得很快

日日夜夜

印度的大象画着


痛,痛

爱伤害我们,伤害我们

爱伤害我们


厌倦慢慢揉乱我们的头发

弄脏我们的双手

厌倦缓缓让我们满是皱纹


来自虚假的笑

我们的情话是习惯

我们的爱称是习惯


爱伤害我们,伤害我们

爱,啊,爱

Ja sam oduvek spavao

S tvojim imenom na usnama

Ti si oduvek spavala

S mojim imenom na usnama

I gde god da krenem

Tvoja je ruka u mojoj ruci

I kada želim nešto da kažem

Ja kažem mi

REF.

Ljubav, ljubav

Ah, ljubav

Svi moji drugovi

Su odavno i tvoji drugovi

Dvojinu su stari Sloveni

Imali u rečniku

I kada želim da kažem ja

Ja kažem im

I kada mislim o sebi

U stvari mislim o nama

REF.

Ljubav, ljubav

Ah, ljubav

I kako vreme nam prolazi

Da, vreme nam prolazi brzo

Dani i noći su

Slonovi na indijskom crtežu

Boli i boli

I boli i boli nas ljubav

Boli nas ljubav

REF.

Ljubav, ljubav

Ah, ljubav

Polako dosada mrsi nam kosu

I prlja nam ruke

Polako dosada pravi nam bore

Od lažnoga smeha

I naše reči od milja su navika

I naša imena od milja su navika

Boli nas ljubav

Ljubav, ah ljubav

REF.

Ljubav, ljubav

Ah, ljubav

Ljubav, ljubav, ljubav


Nocchiere (皮亚琴察的鱼) 在 ta 的帖子中提到:

Nije dotakla ništa 

što bi moglo da boli

Njene ruke su bele kao led

……

签名档

体校肄业,不会说英语,不会骑车,素质低下,和拉齐奥球迷一样恶心

发表于2024-02-06 21:34:05
楼主

Nocchiere [离线]

皮亚琴察的鱼

6.0石炭纪

发帖数:7718 原创分:21
<ASCIIArt> 3楼

Bistar dan kao planinska reka

Kao pušten sa lanca, kao lakši od vode

Pružam ruke, dodirujem stvari

To je poseban obred, i postajem siguran da


To je stvaran svet oko mene


Potpuno svestan da prolazi vreme

Kao padanje peska, kao mreškanje vode

Zatvaram oči i gledam unutra

Moje sumnje su glupe i postajem siguran da


To je stvaran svet u meni

Samo čekam da prođe, samo čekam da prođe


Gurni me blago, da se vratim u stanje

Koje podstiče krv da se popne u obraz

I sjuri u glavu kao metak u čelo

Jer ishod je isti i postajem siguran da


To je stvaran svet oko mene

Samo čekam da prođe, samo čekam da prođe


澄澈的一天,如同山泉溪流

如挣脱铁链,比水更轻盈

我伸出手来,触摸万物

这是个特别的仪式,我愈发确信


这是我周围的真实世界


完全觉察到时间流逝

像下落的沙,像流过的水

我闭上眼睛,向内看去

我的怀疑是愚蠢的,我愈发确信


这是我之内的真实世界

我只等它过去,我只等它过去


轻轻推我,让我恢复状态

让血液上升到脸颊

像冲向前额的子弹

因为结果相同,我愈发确信


这是我周围的真实世界

我只等它过去,我只等它过去


Nocchiere (皮亚琴察的鱼) 在 ta 的帖子中提到:

Nije dotakla ništa 

što bi moglo da boli

Njene ruke su bele kao led

……

签名档

体校肄业,不会说英语,不会骑车,素质低下,和拉齐奥球迷一样恶心

发表于2024-02-06 21:49:28
楼主

Nocchiere [离线]

皮亚琴察的鱼

6.0石炭纪

发帖数:7718 原创分:21
<ASCIIArt> 4楼

Pored mene 在我身边

U sumrak otežaju senke 黄昏,阴影艰难了


I plaze nam po licima 而爬上我们的面庞


I sjaj u očima je dubok i nestvaran 眼中的光芒深邃虚幻


Putujemo rečima i razmišljamo koracima 我们借言语旅行,用脚步思考


Ti i ja, ti i ja 我和你 我和你


U sumrak tvoje hladne ruke 黄昏,你冰冷的手


Me miluju po grudima 拂过我的胸膛


Zaboravljam, zaboravljam 我忘了 我忘了


Ma samo ti znaš koliko mnogo ih ima 只有你知道有多少


REF.


Pored mene 在我身边


Budi pored mene (x2) 到我身边吧


U sumrak znam da znaš da znam 在黄昏,我知道你知道我知道


Sve o nevažnim stvarima 所有的无关紧要


Iza brda je polje, iza polja je šuma 山丘后是田野,田野后是森林


Iza šume je kuća, iza kuće je put 森林后是房屋,房屋后是道路


Koji vodi, koji vodi, koji vodi, koji vodi 通向哪里?通向哪里?通向哪里?通向哪里?


Koji vodi do tebe, koji vodi do tebe 通向你 通向你


Ma samo ti znaš 只有你知道


Koliko mnogo ih ima 有多少


Samo ti znaš 只有你知道


Koliko mnogo ih ima 有多少


Nocchiere (皮亚琴察的鱼) 在 ta 的帖子中提到:

Nije dotakla ništa 

što bi moglo da boli

Njene ruke su bele kao led

……

签名档

体校肄业,不会说英语,不会骑车,素质低下,和拉齐奥球迷一样恶心

发表于2024-02-12 13:56:23
楼主

Nocchiere [离线]

皮亚琴察的鱼

6.0石炭纪

发帖数:7718 原创分:21
<ASCIIArt> 5楼

Jesen, u koži dolazi mi jesen

秋天,秋天到达我的皮肤,秋天

Jesen, u krznu dolazi mi jesen

秋天,秋天到达我的毛发,秋天

Mislim na voće i mislim na nju

我想到了果实就想到了她

Mislim na žuto, na hranu i buđ

我想到黄,想到食物,和霉菌


 Vidi, da nije možda stigla jesen

 看吧,也许还没有到来这秋天

 Traži, i naći ćeš u sebi truo hrast

 找吧,你会在内心找到腐烂的橡树


 Gore u nama je bujica reči

 在我们之上涌动言语的洪流

 Dole u nama je jesenji strah

 在我们之下是秋天的恐惧


Nocchiere (皮亚琴察的鱼) 在 ta 的帖子中提到:

Nije dotakla ništa 

što bi moglo da boli

Njene ruke su bele kao led

……

签名档

体校肄业,不会说英语,不会骑车,素质低下,和拉齐奥球迷一样恶心

发表于2024-02-25 01:49:32
楼主

Nocchiere [离线]

皮亚琴察的鱼

6.0石炭纪

发帖数:7718 原创分:21
<ASCIIArt> 6楼

Ekatarina Velika – Zemlja 土地(祖国/大地/地球)

Tekst pesme


Ovo je zemlja za nas

Ovo je zemlja za sve naše ljude

Ovo je kuća za nas

Ovo je kuća za svu našu decu

Pogledaj me, o pogledaj me

Očima deteta

这是我们的土地

这是我们所有人的土地

这是我们的家园

这是我们所有孩子的家园

看着我,看着我

透过孩子的眼睛


U zemlji vidim spas

Iz sna me budi glas koji prepoznajem

Dok grane miluju naša tela

Dok senke prave pokrov za nas

我在土地上看到得救之道

熟悉的声音唤醒了我

当树枝拂过我们的身体

暗影成为我们的荫蔽


REF.

Čujem, vrati se, čujem, ostani

Čujem, vrati se, oprosti mi

Ne idi, ne idi ne

我听见,回来,我听见,留下

我听见,回来,原谅我

别走,别走,别


U svakom porazu

Ja sam video deo slobode

I kad je gotovo za mene

Znaj, tek tad je počelo

Pogledaj me, o pogledaj me

Očima deteta

每多一次告负

我就看见一部分自由

对我来说已经结束

你知道,那就刚刚起步

看我,哦,看我

透过孩子的眼睛


REF.

Čujem, vrati se, čujem, ostani

Čujem, vrati se, oprosti mi

Ne idi, ne idi ne

我听见,回来,我听见,留下

我听见,回来,原谅我

别走,别走,别

……

签名档

体校肄业,不会说英语,不会骑车,素质低下,和拉齐奥球迷一样恶心

发表于2024-02-29 01:46:52
返回本版
1
/ 1
跳转

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主
标题
建议:≤ 24个字
签名档
发布(Ctrl+回车)

您输入的密码有误,请重新输入